ר' דוד פנחס ראטה מגיש: "אדיר הוא" באידיש

לפני שנים רבות תורגם הפיוט המוכר לכולנו מההגדה של פסח "אדיר הוא" לשפת האידיש, לא הרבה יודעים אך בהגדה של פסח 'נאות דשא' של הרב מנייטרא הי"ד, מובא כי השיר תורגם ע"י אחד מהגאונים ר' זלמן לונדריש זיע"א. ברבות השנים קיבל השיר את השם "טעמפל שירה", כשהתרגום המילולי לצמד המילים הללו הוא 'מהרה יבנה המקדש'.

"טעמפל שירה" היה מושר בעבר בכל רחבי הונגריה וידוע שהחת"ס עצמו היה נוהג לשורר אותו בדבקות גדולה והתעוררות, מקובל מזה דורות כי הניגון של השיר יסודתו קודש מהשל"ה הקדוש, שבדיוק השבוע חל יום ההילולא שלו.

בימים אלו לקראת חג הפסח והיארצייט החולף של השל"ה הקדוש, מגיש הבעל מנגן החסידי מבורו פארק שבארה"ב ר' דוד פנחס ראטה ביצוע מרגש והרמוני ובניחוח חסידי אותנטי ל"טעמפל שירה".

ראטה שניחן בקול ערב וחזק, הוציא בראש השנה האחרון את אלבום הבכורה 'מיטן גאנצען הארץ' (מכל הלב), לאחר שקיבל את ברכת מורו ורבו האדמו"ר מבעלזא שליט"א שעודד אותו ודרבן אותו להיכנס אל תוך עולם המוסיקה, וכיום תוכלו למצוא את ראטה מופיע בחתונות, אירועים ודינרים שונים ברחבי ארה"ב, ישנם הטוענים כי צבע קולו מזכיר מאוד את קולו של ר' ירמיה דמן המיתולוגי .

המפיק והמעבד ומנצחה של מקהלת הילדים האמריקאית המוצלחת 'אידיש נחת' – מוישי קרויס, שמנהל גם את אולפני MK המפורסמים בניו יורק, הוא זה שדחף את ראטה לבצע את השיר היפהפה הזה כשעל העיבוד המצוחצח הופקד מנדי הרשקוביץ מנצחה של תזמורת 'סבבה' לצידו של שלמה זלצמן מ-Sonic Duo.

אל כל המארג הזה הצטרפה מקהלת 'ידידים' העולמית בניצוחו של יעקב רוטבלט, לצד ילד הפלא ארי כוואן סולנה של מקהלת הילדים 'אידיש נחת' שקישטו את השיר בקולותיהם.

ביצועים נוספים

אלבומים חדשים

"הכל קול 2" לחניו של ר' חזקי וייס, בהפקה ווקאלית

לאחר הצלחת האלבום הראשון, מגיש מוישי רוט פרק נוסף בסדרת "הכל קול" – 'אלבום EP' של גדולי הזמר החסידי, עם מיטב לחניו הידועים של ר' חזקי וייס. על העיבודים: מורדי ויינסטיין ויונתן שטרן.

להאזנה ←
שירים חסידיים

יוסף עבאדי מבקש בווקאלית: "תנו לחיות בשקט"

בעיצומם של ימי ספירת העומר ועל רקע הימים שאנו חווים, הזמר והיוצר יוסף עבאדי שר "תנו לחיות בשקט יד של ילד מבקשת… חלום של כל אדם…" בגרסה הווקאלית לשירו "בדרך אל האור" שיוצאת כעת.

להאזנה ←