"עבודת הלב" של אריה קונסטלר ואיציק דדיה

כבר לפני שנתיים כתב אריה קונסטלר כתב את המילים, ועם הזמן הם קיבלו משמעות נוספת עבורו. "השיר עוסק בהבנה מה זה בשבילי להיות עבד ה׳, הבחירה ללכת בדרכי ה' כדי להתחבר אליו ולהכניס אותו לחיי", אומר אריה. 

מילות הפזמון אנא ה׳ התאימו לטקסט השיר הבחירה באיציק דדיה לדואט כמעט התבקשה: "אני מאוד בר מזל, שיש לי מישהו כמו איציק שהתחבר לטקסט שלי ששר אותו כאילו הן מילים שלו. כל אחד יכול היה להיות זמר אורח בשיר, אבל איציק רצה להיות מעורב ומשפיע". אריה אומר ש"עבודת הלב" לעולם לא יוכל להיות השיר שהוא חלם עליו, בלי הקול והנשמה של דדיה.

השיר הזה יוצא בעיתוי מושלם, ממש לפני אלול, זמן שכל אחד יכול לבחור להכניס את ה' לחייו ולהתחבר אליו. במיוחד בתקופה שבה יש הרבה מחלוקת, שילוב השפות אנגלית ועברית יוסיף לאחדות ישראל.

אריה אומר ששורה בשיר מבטאת עבורו – המון: "להיות משרת זה לא נטל, כשאתה עובד עבור מלך". כאשר אנו מחוברים להשם, עשיית העבודה אינה קשה או נטל. זה הופך להיות דרך להתחבר אליו"

איציק דדיה: "אני מאוד מאמין בחיבורים מעניינים כמו קונסטלר. במיוחד בתקופה שלנו. שיש המון פירוד וחילוקי דעות. דווקא עכשיו חשוב שנעבוד יחד ואם להשפיע אז כבר להשפיע יחד. כשהשיר הזה הגיע אלי. היה ברור לי שאני עושה אותו חצי בעברית.. קונסטלר איש מדהים כיף לעבוד איתו יודע מה הוא רוצה המון אינטליגנציה ריגשית ורוחנית". 

לחצו PLAY להאזנה לשיר

ביצועים נוספים

שירים חסידיים

הגרסה הווקאלית של יוסף עבאדי לשירו "רגעים של אושר"

השיר האופטימי המחזק והכובש עם מסר של תודה הכרת הטוב ושמחה ברגעים הקטנים של החיים מקבל חיים חדשים בגרסה ווקאלית תוססת השומרת על הוייב המקורי ומגישה אותו במעטפת קולית עשירה

להאזנה ←
שירים חסידיים

אבי אילסון ומוטי איידנסון בדואט ווקאלי: “דיבור של הלב”

לאחר שהשיר “דיבור של הלב” נגע בלבבות רבים וזכה לאהדה גדולה, הזמר אבי אילסון והיוצר מוטי איידנסון משיקים כעת גרסה ווקאלית מיוחדת ומרגשת לימי ספירת העומר ובין המצרים.

להאזנה ←